CHANGE COLOR
  • Default color
  • Brown color
  • Green color
  • Blue color
  • Red color
CHANGE LAYOUT
  • leftlayout
  • rightlayout
SET FONT SIZE
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Change COLOR/LAYOUT/FONT

Câu Lạc Bộ TÌNH NGHỆ SĨ

TRANG CHÍNH Thi Ca

Thi Ca

IN FLANDERS FIELDS - TRONG CÁNH ĐỒNG FLANDERS

E-mail Print
User Rating: / 1
PoorBest 

Nhân ngày lễ Memorial Day, xin giới thiệu 2 bài thơ dịch, một bài dịch thể thơ Lục Bát và bài kia thể bảy chữ của Thi sĩ Phương Hoa dịch từ bài thơ "In Flanders Fields." Theo tác giả Phương Hoa cho biết "bài thơ nổi tiếng này được viết bởi Trung tá John McCrae, một bác sĩ người Canada, trong Chiến tranh Thế giới thứ nhất, và sau này thường được người ta đọc trong ngày lễ Memorial Day".
Xin cùng thắp nén hương lòng để tưởng nhớ những chiến sĩ đã ngã xuống cho quê hương.

 

BÀI HÀNH THÁNG TƯ

E-mail Print

Nước mắt xót thương đời oan trái
Nụ cười không mang trọn niềm vui
Cứ thế lưu vong qua thời đại
sống tha hương trầm, bổng phận người.

 

NGỒI GIỮA EDEN NHỚ SÀI GÒN

E-mail Print

Thả chân trên phố phường xa lạ
Nhớ quá con đường, khu phố xưa
Kỷ niệm bỗng về trong ký ức
Nhớ cả chuyện đời, chuyện nắng mưa.

 

NHÌN BIỂN NHỚ NGƯỜI

E-mail Print

Biển vắng! Chiều vàng đang nhạt nắng
Bước chân vô định thả bâng khuâng
Sóng vẫn rì rào câu điệp khúc
Nhặt, khoan, đều đặn...thật ân cần!

Muốn gửi gió, nhắn mây lời nhớ
Ngại trùng khơi tản lạc, tan mây
Quê hương đang mịt mù cách trở
Biết nơi đâu bờ bến sum vầy?!

Vốc nắm cát, tay mềm chợt ấm
như mới vừa nâng một góc đời
Sao mãi đắm chìm trong ảnh ảo
Vũng Tàu, Hè, Biển... quá xa xôi!?

Thì cũng vết chân in trên cát
Cũng hải âu lượn giữa trời mây
Biển, sóng nối trùng khơi hun hút
Bến bờ xa vọng tiếng nơi này.

Trầm ngâm ngắm bạc đầu sóng vỗ
Miên man hồn tan loãng vào mơ
Chiều tắt nắng cho trăng tư lự
Biển vô tư vỗ sóng tràn bờ.

Khúc phim chiếu chậm từ kỷ niệm
gợi nhớ hè xưa rộn tiếng cười
Bây giờ dưới ánh trăng biêng biếc
nhấp cà phê, nhìn biển...nhớ người.
HUY VĂN
Ocean City, MD 5/7/2020

 

Ghi Ơn Chiến Sĩ và Nhớ Ơn

E-mail Print
User Rating: / 2
PoorBest 

Xin giới thiệu 2 bài thơ xướng/họa của Thi sĩ Bửu Tùng và Nữ sĩ Minh Thúy ghi ơn các chiến sĩ nhân ngày Chiến Sĩ Trận Vong

 

Giã Biệt Hạ Buồn

E-mail Print

Mưa đi đâu mà hạ buồn ray rức
Phố quạnh hiu đâu tiếng nói người thương
Nắng lung linh soi chiếc bóng bên đường
Mối tình lỡ bỏ quên công viên lạnh

 

BÀI THƠ TƯỞNG NIỆM QLVNCH ANH HÙNG

E-mail Print

Hôm nay,
Trước bàn thờ Tổ Quốc uy danh
Những người lính già cùng thế hệ tuổi xanh

 

Lời Mẹ Ru - thơ: Lê Nguyễn Nga

E-mail Print

Lời Mẹ Ru - thơ: Lê Nguyễn Nga

 

Phật Đản Sanh Cứu Khổ

E-mail Print
User Rating: / 1
PoorBest 

Image may contain: 9 people

 

Ngậm Ngùi

E-mail Print

NGẬM NGÙI
Kỷ niệm tưởng chỉ thoáng trong giấc ngủ
chợt bùng lên theo ký ức tràn về
Nợ máu xương từ bao năm tích tụ
Tiếc thương nào vời vợi bóng sơn khê?!

 
  • «
  •  Start 
  •  Prev 
  •  1 
  •  2 
  •  3 
  •  4 
  •  5 
  •  6 
  •  7 
  •  8 
  •  9 
  •  10 
  •  Next 
  •  End 
  • »
Page 1 of 64
Username   Password       Forgot password?  Forgot username?  Register / Create an account