CHANGE COLOR
  • Default color
  • Brown color
  • Green color
  • Blue color
  • Red color
CHANGE LAYOUT
  • leftlayout
  • rightlayout
SET FONT SIZE
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Change COLOR/LAYOUT/FONT

Câu Lạc Bộ TÌNH NGHỆ SĨ

TRANG CHÍNH Thi Ca Thơ Tình TÔI ĐI TÌM CÁI NỬA CỦA TÔI

TÔI ĐI TÌM CÁI NỬA CỦA TÔI

E-mail Print
User Rating: / 2
PoorBest 

 

TÔI ĐI TÌM CÁI NỬA CỦA TÔI

Tôi đi tìm cái nửa của tôi
Nhưng tìm mãi đên bây giờ không thấy …
Tình yêu của tôi ơi? Anh là ai vậy?
Sao để tôi tìm, tìm mãi tên Anh ?

Chiều dần buông, thành phố vào đêm
Sân cỏ, đường cây từng đôi ríu rít …
Họ may mắn hơn tôi, hay họ không biết
Nửa của mình hay là nửa của ai? …

Tôi đi tìm cái nửa của tôi
Và có thể , suốt đời không tìm thấy
Nên chẳng còn ai , tôi đành sống vậy
Không lấy nửa của ai , làm nửa của mình …

Cái na ná tình yêu , thì có trăm ngàn
Nhưng đích thực tình yêu , ôi ,  chỉ có một
Nên nhiều lúc lầm , thiết tưởng mình đã gặp
Nửa của mình , nhưng nào phải của mình đâu …

Không phải của mình, cũng chẳng phải của nhau ,
Thì Thượng Đế ơi, đừng bắt tôi lầm tưởng
Bởi tôi biết , khổ đau hay vui sướng
Là đúng sai … trong tim nửa của mình …

Tôi đi tìm Anh, vâng tôi đã đi tìm
Và có thể trên đời này , làm gi` có …
Anh cũng đi tìm , tìm tôi như thế
Chỉ có điều … mình chưa nhận ra nhau …

Comments  

 
#1 Nguyễn Tuyết Nga / Áng Mây 2011-07-01 10:40
Tôi đi tìm cái nửa của tôi
Và có thể,suốt đời không tìm thấy,
KHÔNG lấy nửa của ai,làm nửa của mình
Quote
 
 
#2 QuynhGiao 2011-07-01 12:37
Tuyet Nga oi! Bai tho hay lam, nhung hay giu mot nua cua minh, khong cho ai va cung chang can tim mot nua cua nguoi kia....vui va dung vung voi mot nua cua minh, ben canh nhung nguoi ban than thuong, cuoc doi se that nhe nhang va em ai nhu mot bai tho dep tron ven.
Chuc luon binh an trong tam tu va gin giu vuon hoa tuoi tot mai nhe!
Quote
 
 
#3 Nguyễn Tuyết Nga / Áng Mây 2011-07-01 14:36
Cảm Ơn chị Quỳnh Giao thật nhiều nha chị , em hoàn toàn đồng ý với chị đó...
Vì người em tưởng " đích thực tình yêu , ôi , chỉ có một " của em trong mấy chục năm trời , đã đi theo " của lạ " trẻ hơn 20 tuổi , thì em còn tin ai được nửa , hở chị ?
Vì vậy em lên " núi " tu từ 7 năm nay , và Tâm Hồn rất Bình An ... Em cũng nghĩ như chị , Tình Bạn Chân Thành mới Vĩnh Cửu được chị ạ ...

" But a True Friend’ s Heart , to me at least ,
Should’nt compare to a Lover’s Heart ...
It would be like ... Real Premium Grass ...
Should’nt compare to plain Crab Grass ...

A Friend is like a Heart that can
Beat really hard until the End ...
Where would one be ... in this Fast World ,
If one didn't have a True Good Friend ? ... "

(Trích trong " A TRUE GOOD FRIEND - TN - 2008 " )
Quote
 
 
#4 tre-lac 2011-07-16 21:37
Xin trích đoạn thơ của William Wordsworth để thay tựa cho bài thơ của TN.

What though the radiance which was once so bright
Be now for ever taken from my sight,
Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower;
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind...

"Dù cho cỏ tắt hương nồng
Đào hoa héo nụ chớ buồn ai ơi
Vững lòng tin ở ngày mai
Còn bao sức sống cho đời lên hương"

trẻ lạc nhớ ai đó dịch lại trong film Splendor in the Grass, Natalie Wood & Warren Beatty
Quote
 
 
#5 Nguyễn Tuyết Nga / Áng Mây 2012-02-19 14:06
Mãi đến hôm nay TN mới nhìn thấy nhg~ lời vàng ngọc của tre-lac... Cảm ơn nhiều nha ... Thích nhất là câu "We will grieve not, rather find Strength in what remains behind... " " Vững lòng tin ở ngày mai
Còn bao sức sống cho đời lên hương"
Quote
 

Add comment


Security code
Refresh


Related articles:
Newer articles:
Older articles:

Last Updated ( Friday, 01 July 2011 10:41 )  
Username   Password       Forgot password?  Forgot username?  Register / Create an account