CHANGE COLOR
  • Default color
  • Brown color
  • Green color
  • Blue color
  • Red color
CHANGE LAYOUT
  • leftlayout
  • rightlayout
SET FONT SIZE
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Change COLOR/LAYOUT/FONT

Câu Lạc Bộ TÌNH NGHỆ SĨ

TRANG CHÍNH Thi Ca Thơ Tình AUTUMN WOODS (Thơ phỏng dịch)

AUTUMN WOODS (Thơ phỏng dịch)

E-mail Print
User Rating: / 1
PoorBest 

 

autumn leaves

AUTUMN WOODS
  I like the woods
  In Autumn
   When dry leaves hide the ground,
   When the trees are bare
  And the wind sweeps bye
  With a lonesome rushing sound.
I can rustle the leaves
In autumn
And I can make a bed
In the thick dry leaves
That have fallen
From the bare tree
Overhead
  James S. Tippe

  1. 1. THU VỀ TRONG RỪNG VẮNG

Ôi thương quá những cụm rừng hoang vắng,
Lúc Thu về mùa nắng nhạt mây giăng.
Lá vàng khô nằm phủ kín địa đàng,
Cành trơ trụi cây rú hồn trống vắng...

       Tôi yên lặng nghe gió khua nằng nặng,
       Ngọn gió lùa làm tôi thấy băn khoăn.
       Bước chân đi xào xạc lá khô vàng,
       Lòng xao xuyến trời vào Thu lãng đãng.

 Nhặt thương nhớ chất thành giường lá úa,
Xếp ưu tư cho tràn ngập lá khô. 

Lá rụng rơi theo nỗi nhớ mịt mờ,
Cành trụi lá, Thu làm tôi bỡ ngỡ...

Hà Bá (Melbourne phỏng dịch)
1/22/2012

 

  1. 2. RỪNG VẮNG SANG THU

Thương làm sao rừng xanh nơi chốn vắng
Trời vào Thu xơ xác cảnh hoang tàn
 Lá héo khô thoi thóp ngập đường hoang
 Cây trơ trụi nấc từng cơn nuối tiếc

            Gió về ngang ru lời buồn da diết
           Hờn đơn côi gió thét buốt mây ngàn
           Tôi bước đi vọng nghe tiếng thở than
           Thu lại đến dòng sầu vương khoé mắt

 Gom tủi hờn vào lá khô chồng chất
 Trải thành giường ươm nỗi nhớ dâng đầy
 Lá vẫn rơi theo nhịp điệu cuồng say
 Cành dẫy chết Thu trong tôi trống vắng

Uyên Phương Minh Nguyệt

 

  1. 3.  RỪNG THU I

Ta yêu mãi một rừng Thu chiều vắng
Lá khô kia phủ cả mặt đất hoang
Cây cối nay trơ trụi khắp bên đàng
Nghe yên lặng, cô đơn lùa trong gió


       Mảnh tình riêng, ôi chuyện xưa không tỏ
       Lòng hoang dại, tay bóp nát lá khô
     Xào xạc êm, quyện bao nỗi mong chờ
     Cây ngơ ngác nhìn lá bay như múa


Ta vẫn thích làm giường bằng lá úa
Nỗi u sầu theo tiếng gió bay đi
Ôm biển lá, cô đọng mối tình si
Thu rơi rụng, cây cành kia trống vắng


John Thụy

(Melbourne, November 2012)

 

  1. 4RỪNG THU I I
      Tôi thích những khu rừng
      trong mùa thu đang đến
      lúc lá vàng phủ kín
      che mặt đất dày khô,
      lúc hàng cây xác xơ
      và từng cơn gió quét
      với âm thanh da diết.
    Tôi có thể dậy khua
    những chiếc lá vàng khô
    trong mùa thu đang đến,
    có thể làm giường nệm
    trong đống lá khô dày
    rơi xuống từ hàng cây
    trên cao mình xơ xác.

            Nguyễn Tường,
           (NY Nov 16, 2012)

 

RỪNG VẮNG CHIỀU THU

Thu về gom gió heo may

Len qua rừng vắng bước gầy xạc xao

Cành khô, trơ nhánh  hư hao                   

Gió lùa lá rụng quyện vào gốc cây                    

Bơ vơ lạc đến chốn này                   

Tưởng như tiếng gió rung cây gọi hồn                    

Chiều thu nắng nhạt, hoàng hôn                    

Sương hơi thu lạnh thúc dồn bước chân                    

Nhìn chiếc lá rụng bâng khuâng                   

Muốn gom lá úa kết tầng giường mây                    

Gió thu nhẹ thổi qua đây                    

Nhìn cây trụi lá, ...biết ngay Thu về.                

HN.

Add comment


Security code
Refresh


Newer articles:
Older articles:

Last Updated ( Tuesday, 20 November 2012 02:31 )  
Username   Password       Forgot password?  Forgot username?  Register / Create an account